Japanese Architect Yamamoto Riken Receives Pritzker Architecture Prize

Japanese architect Yamamoto Riken has been awarded 2024’s prestigious Pritzker Architecture Prize, recognized as one of the highest accolades in the field. Born in Beijing, China, in 1945, to an engineer father (part of the occupying force) Yamamoto’s early years were shaped by the aftermath of the Asia Pacific War. His family relocated to a war-torn Tokyo in 1947, where he witnessed firsthand the rebuilding process, sparking his interest in the symbiotic relationship between architecture and community.

After completing his studies at Nihon University and Tokyo University of the Arts, Yamamoto established his architectural firm, Riken Yamamoto & Field Shop, in 1973.

Among his notable works are the Yokosuka Museum of Art, situated on Tokyo Bay, and the transparent Hiroshima Nishi Fire Station. These projects reflect Yamamoto’s characteristic use of open space. He employs extensive use of glass to make the insides of buildings more visible. His buildings can be seen all over the world.

橫須賀美術館, Yokosuka Museum of Art
https://flickr.com/photos/yellowmo/4805402702
Hiroshima Nishi Fire Station

To explore his work, see:

https://www.pritzkerprize.com/laureates/riken-yamamoto#laureate-page-2591

http://www.riken-yamamoto.co.jp/index.html?lng=_Eng

For more information about his Pritzker Prize win see

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/backstories/3126/

https://www.npr.org/2024/03/05/1232854692/riken-yamamoto-pritzker-architecture-prize

To explore more about Riken Yamamoto at the University of Illinois Library see:

Häfliger, Toni, and Thomas Volstorf, eds. Riken Yamamoto: How to Make a City. Luzern: Architekturgalerie Luzern, 2013.

Main Stacks: Q. 720.952 Y145ri

How to Make a City, was published to accompany an exhibition at the Architecture Gallery Lucerne. It is a selection of projects from the office Riken Yamamoto, including The Circle at Zurich Airport. “The book focuses on Yamamoto’s long-standing engagement with the concept of ‘city’ and the modern demands of urban life, given increasing population.” (book jacket)

Klauser, Wilhelm, and Riken Yamamoto. Riken Yamamoto. Basel ; Birkhäuser, 1999.

Architecture and Art Library: Q. 720.92 Y14k:E

Architectural critic Klauser Wilhelm closely examines Yamamoto’s architecture. “In his architecture, Yamamoto is trying to account for changes in society, such as the dissolution of the basic family unit or new education programs, by developing the appropriate ground plan concepts. This publication documents Yamamoto’s manner of working and the persistent optimization of his architectural program by presenting twelve of his buildings.” (book jacket)

Yamamoto Riken, Shisutemuzu sutorakuchua no ditēru. Tōkyō-to Shinjuku-ku: Shōkokusha, 2001.

Oak Street Library: Q. NA1559.Y36 A4 2001

Shisutemuzu sutorakuchua no ditēru or Details of System Structure, by Yamamoto Riken, explores his architecture. It is an oversized artbook with detailed photos of his architecture. 

Yamamoto, Riken. Riken Yamamoto = Yamamoto Riken no kenchiku. Tōkyō-to Minato-ku: TOTO Shuppan TOTO Kabushiki Kaisha, 2012.

Architecture and Art Library: 720.952 Y145r

Yamamoto Riken no Kenchiku, or The Architecture of Riken Yamamoto is a monograph authored by Riken Yamamoto, chronicling 34 years of architectural philosophy and his outlook on the future of the field. This book showcases 29 projects, including Yamakawa Villa in Nagano, Fujii House in Kanagawa, Yamamoto Mental Clinic in Okayama, and Saitama Prefectural University amongst others. Including sketches, blueprints, and photographs, it offers an exploration of Yamamoto’s past and present architectural endeavors.

Lib Guides

Japanese Architecture and Urbanism

Architecture History

Architecture: Basic Sources

Share this post:
Facebook Twitter Tumblr

New E-Resources in the Japanese Studies Collection

The University of Illinois Library holds one of the largest and most referenced Japanese Studies collections in North America. Recently, our collection has grown even larger with the inclusion of many online academic resources from Japan or in the Japanese language. These valuable additions were made possible through several cross-institutional digital repositories. With the rapid growth of digitized and web-published materials, academic institutions worldwide are now collaborating to build digital libraries and share data. This collaboration enables libraries to increase accessibility to electronic resources more efficiently. Here are some noteworthy additions to our collection.

The ERDB-JP Project

The ERDB-JP project, established by the Council for Promoting Collaboration between University Libraries and the National Institute of Informatics, has included 211 partner institutions across Japan to date. The digital resources shared by partner institutions mainly consist of e-journals and e-books in the Japanese language or published by entities based in Japan. Currently, all the data registered in ERDB-JP are open to the public under the CC0 1.0 Universal license. This license allows users in Japan and abroad to search, browse, and download materials.

As of October 2023, the open knowledge base has over 44,000 registered titles, and the number continues to increase significantly. In addition to searching for resources on the ERDB-JP website, UIUC users can also access e-books and e-journals through the University Library’s online catalog. Many titles from ERDB-JP are now searchable in our catalog and can be accessed in full text by clicking on “Freely Accessible Japanese Titles.”

HathiTrust

HathiTrust is a collaborative digital library that brings together an extensive collection of books, journals, and other materials from over seventy libraries and research institutions worldwide. It plays a vital role in facilitating research, education, and providing equitable access to knowledge, especially since the Covid-19 pandemic. As a partner institution of HathiTrust, the University of Illinois Library has integrated titles from HathiTrust into our online catalog, allowing affiliated users to download full texts of resources in the Public Domain or with a Creative Commons license.

Keio University, as the sole participant from Japan, has made a valuable contribution to Japanese e-resources to the digital library. These titles, along with materials from other partner institutions, have significantly expanded UIUC’s digital Japanese collection.

In addition to accessing e-books and e-journals in Japanese through the University Library’s catalog, we also recommend users explore the shared collections within the HathiTrust corpus to find more resources related to their research interests. HathiTrust allows users to organize, save, and share titles from its repertoire. To do this, UIUC users can click on the “Log in” button at the top right and select our institution. After logging in, you can access all Shared Collections by selecting “My Collections” from the top-right drop-down menu. Various Japan-related collections have already been created, including “Newspaper articles about Japanese Americans during and after WW2,” “Japanese Literature,” “The Spirit of Missions,” “Azuchi-Momoyama,” “Books in English on Japan, 1815-1945,” and more.

If you want to explore more useful functions of HathiTrust, the UIUC HathiTrust LibGuide will provide the best reference for you.

KinoDen

KinoDen, short for Kinokuniya Shoten gakujutsu denshi toshoka (“Kinokuniya digital library”), is an e-book service that provides access to academic Japanese books. A direct link can be found by searching “KinoDen” in the University Library’s catalog. By clicking “view full text,” users will be redirected to KinoDen’s main page where they can search for books using the toolbar.

The University Library has purchased part of KinoDen’s collection, which can be viewed in full text. For titles that are not available for UIUC users (labeled as 未所蔵), we can still access the bibliographic metadata and free samples. In addition to using the KinoDen database, users can also find purchased titles in the University Library’s catalog.

More detailed instruction on how to use KinoDen is now available in the LibGuide Using KinoDen, created by the International and Area Studies Library.

Japan Knowledge Lib

JapanKnowledge Lib is a diverse digital collection of encyclopedias, dictionaries, journals, and reference works. These resources are now searchable and accessible in full text through the University Library’s catalog. UIUC users also have the option to log in to the JapanKnowledge website to cross-search contents in the database.

Have more questions about how to use JapanKnowledge? The International and Area Studies Library has published the How to Use JapanKnowledge+ LibGuide, which provides instructions for searching and a comprehensive content list!

Meiji Japan: The Edward Sylvester Morse Collection from the Phillips Library at the Peabody Essex Museum

Last but not least, the library has an expanding collection of Japanese e-archives. Here, we would like to highlight “Meiji Japan,” a collection that encompasses Edward Sylvester Morse’s contributions to zoology, ethnology, archaeology, and Japanese art, as well as detailed records of daily life in late 19th-century Japan.

A screenshot of the Meiji Japan database

Edward Sylvester Morse (1838-1925) was an established scholar in natural history and Japanology. In the 1870s and 80s, he made multiple visits to Japan and extensively documented the lives of the Japanese people. His work captured a crucial period in Japanese history, just before Western civilization brought significant changes to the country. In 1926, 99 boxes of his personal and professional papers were donated to the Peabody Essex Museum and have since become one of North America’s most notable archives in Japanese studies.

In recent years, the Peabody Essex Museum has digitized Morse’s papers and created the online database “Meiji Japan: The Edward Sylvester Morse Collection from the Phillips Library at the Peabody Essex Museum.” UIUC Users can access the database through the University Library’s website and search for individual items in the library catalog.

Share this post:
Facebook Twitter Tumblr

Why I Think You Should Meet Elizabeth Wickes

By Matt Hendrick

If you’ve ever lost a folder or spent hours trying to find an old file, Elizabeth Wickes (who works with Heidi Imker, the Head of the Research Data Service (RDS), and her colleagues Elise Dunham, Colleen Fallaw, and Qian Zhang) can help you. Elizabeth is a Data Curation Specialist at the RDS who helps researchers and students learn how to properly organize and manage their data.

Help from Elizabeth can even be the reason you receive or do not receive federal funding. If you ever plan on applying for a federal grant, you will likely need to create a Data Management Plan (DMP). If you have no idea what a Data Management Plan is, the RDS can help you. If you do know what a DMP is, but don’t know how to create one or want some feedback on a draft, the RDS can help you.

Last semester, I had the opportunity to interview Elizabeth and ask her about the RDS, Data Management Plans, and the best practices for organizing data.

  1. What is the Research Data Service?

The Research Data Service is dedicated to helping Illinois researchers manage and steward their data throughout the research process. When I say data, I can mean whatever you are using to base your conclusions off of. People often say “I don’t have data.” You do. Everyone has data. You are basing your conclusions on something. This can be books, specimens, interviews, statistics, etc.

  1. What services does the RDS offer?

We have three core services: data management workshops and consultations, Data Management Plan creation help, and the Illinois Data Bank. Our workshops and one-on-one consultations are usually the best place to get started with data management and gives us an opportunity to discuss your specific situation and give you personalized advice on how to manage your data. You can book a personal consultation at http://go.illinois.edu/bookRDS. The RDS also holds regular workshops (in collaboration with the Scholarly Commons) covering various data management and data publishing topics. In addition, we offer customized data management talks or workshops to fit the needs of teams of all sizes and disciplines. We’ll be talking about the Illinois Data Bank and Data Management Plans later on.

  1. Who can use the RDS and attend its workshops?

Everyone is welcome to attend the RDS workshops; no I-Card is required. The RDS is designed to help research and data management from all individuals, at all stages. Undergraduates, graduates, and faculty have access to all of the RDS’s services.

  1. How should researchers handle data that is either confidential, private, or proprietary?

We help a great many researchers with sensitive data, but our advice is very dependent on the type of data and the context. For example, for scholars with sensitive humanities data the RDS recommends our institutional Box for storage. UIUC’s Box is approved for IRB storage and, when permissions are set up appropriately, it is one of the easiest ways to manage and share IRB data with a project team. When it comes to sensitive data and human subjects, the IRB is always the final word. We would not give the same recommendation to scholars with HIPAA data (health data), as that has very explicit legal requirements. Whatever issues you may have with sensitive data, we will walk you through the process and give you advice tailored to your specific situation.

  1. What are the best practices of data management?

Among the two most important data management steps an individual can take are: keeping secure backups of all their data (Box or an encrypted external hard drive) and maintaining personal computer security (see our library’s “Computer Security Tips” and the Technology Service’s information on security for more information).

Some general best practices for organizing your data include: having consistent and unique file names, avoiding special characters and spaces (use underscores instead), and including a version number and date for all your files (with consistent formatting). See the RDS’s pages on “Saving and Sharing Your Data” and “Organizing Your Data” for more detailed information. We also offer private consultations to help you develop and implement an organizational system.

  1. What is a Data Management Plan (DMP) and why would someone create one?

In 2013, the Office of Science and Technology Policy (OSTP) issued a memo mandating that federally funded research programs must be open access and have a plan for data management (beginning in 2015). Today, many federal grant applications must have a Data Management Plan (DMP). So if you haven’t submitted a grant in the last couple years, this will probably be new to you.

While DMP requirements do differ from funder to funder, they are usually one or two page documents that answer the specific questions of the funder. The general purpose is to explain how you will manage, secure, acquire, and share your data. You will also have to explain what your data will be, how you’ll manage it during the project, and how you’ll store it after the project is done. The level of detail they expect varies by funder and some funders place higher levels of emphasis on the DMP. Some funders consider it a key element of the grant portfolio, while others do not. You cannot simply presume the DMP is not going to matter; an increasing number of funders who initially didn’t place a great deal of emphasis on the DMP, now do.

It is primarily faculty who are applying for these funding opportunities and are required to create a DMP, but we are seeing more grad students and post-docs needing to submit ones for fellowship project applications. Also, any graduate student who is planning to remain in academia and applies for a federal grant will have to create a Data Management Plan. Sometimes graduate assistants working for a faculty member may also be involved in this process, but every team works differently. The DMP creation plan process can also be valuable for a team as they create new projects, because it makes you ask and answer many tough questions. Pain points can be discovered early on in the process rather than during crunch times.

  1. How can RDS with the process of creating a Data Management Plan?

If you send us your proposal, the call you are responding to, and a draft of your Data Management Plan, we will take a look at all those documents and provide you with expert advice. We have an entire network of subject specialists that we bring in who know your subject and your funders. The process is entirely confidential and is as simple as sending out an email to researchdata@library.illinois.edu. We also have a short list of best practices that goes over the biggest pain points we see coming in on a regular basis.

  1. What is the difference between IDEALS (Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship) and the Illinois Data Bank?

IDEALS and the Illinois Data Bank are our institutional repositories for research and scholarship. You can think of them as sibling repositories. They are intentionally separated as it is more efficient. In short, IDEALS is primarily designed for texts (dissertation, theses, papers, presentations, manuscripts, etc.) while the Illinois Data Bank is primarily designed and optimized for data. This method of dividing our data storage allows us to maximize the metadata that is being transmitted; essentially, this makes your data more discoverable and reusable.

  1. What can scholars of the humanities deposit in these repositories?

You cannot deposit anything that is under copyright or data that is sensitive (such as protected human subject data), but this is something that we can help you navigate. You do have the ability, as an alternative, to deposit your derivative data files. For example, if you are doing topic modeling on copyrighted novels, you can’t deposit the novels, but you can deposit the topic modeling information that you have created and are basing your research on. Additionally, you can deposit any field notes that you have; you can de-identify these to whatever extent you wish (so long as you are in compliance with the IRB and your participant consent).

  1. Do you have any general advice for students regarding the RDS and our library in general?

I want to encourage all students to look at all the services the library offers outside of just the collections. The library is a lot more than simply books. In addition to the RDS, we have a many experts and services that can help with a broad range of issues related to your research. I also advise students and faculty to take advantage of our library’s consultation services; these can be a tremendous resource and they are often overlooked.

The Research Data Service is on the south side of the third floor of the Main library in the rooms of 310-312. They do not have a patron-facing area and usually use the neighboring Scholarly Commons area for their meetings. You can set up a meeting by calling their phone number (217-300-3513) or sending an email to researchdata@library.illinois.edu.

In addition to Elizabeth Wickes, the staff of the RDS includes Heidi Imker (Director), Colleen Fallaw (Research Programmer), Elise Dunham (Data Curation Specialist), and Qian Zhang (CLIR Postdoctoral Fellow in Data Curation with CIRSS).

Share this post:

Facebook Twitter Tumblr

Learning Korean is as easy as A, B, C’s!

Ever wondered what those K-Pop bands are singing about? Or what the actors in your favorite K-dramas are crying about? Well, wonder no more because this post of Glocal Notes is for you!  Needless to say, you are not the only one because a study by The Modern Language Association found that university students taking Korean language classes increased by 45 percent between 2009 and 2013, despite the overall decrease in language learning by 7 percent. According to Rosemary Feal, the executive director of the Modern Language Association, this increase could be a result of young people’s interest with Korean media and culture. Before going into learning Korean, let’s find out about Korean language itself.

The Korean alphabet was invented!

The Korean alphabet was invented in 1444 and proclaimed by King Sejong the Great in 1446. The original alphabet is called Hunmin chŏngŭm which means “The correct sounds for the instruction of the people.” As you can see from the name of the alphabet, King Sejong cared about all of his people.

Before the Korean alphabet was invented, Korean people used Chinese characters along with other native writing systems as a means of documentation. As stated in the preface of Hunmin chŏngŭm below, because of inherent differences in Korean and Chinese and due to the fact that memorizing characters takes a lot of time, the majority of the lower classes were illiterate. This was used against them by aristocrats to put themselves in a higher position of power. As expected, the new system of writing faced intense resistance by the elites who perhaps thought it was a threat to their status and to China. However, King Sejong pushed through his opposition and promulgated the alphabet in 1446.

Below is the paraphrased translation of the preface of Hunmin chŏngŭm.

The language of [our] people is different from that of the nation of China and thus cannot be expressed by the written language of Chinese people. Because of this reason, the cries of illiterate peasants are not properly understood by the many [in the position of privilege]. I [feel the plight of the peasants and the difficulties faced by the public servants and] am saddened by the situation.

Therefore, twenty eight [written] characters have been newly created. [My desire is] such that, each [Korean] person may become familiar [with the newly created written language of Korean] and use them daily in an intuitive way.

A page from the Hunmin Jeong-eum Eonhae

A page from the Hunmin Jeong-eum Eonhae, a partial translation of Hunminjeongeum, the original promulgation of the Korean alphabet. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Hunmin_jeong-eum.jpg

Korean is simple.

The construct of the system is simple. Because King Sejong knew that peasants did not have hours and hours to spend on learning how to write, he invented a system in which “a wise man can acquaint himself with them before the morning is over; a stupid man can learn them in the space of ten days.” The modern-day script has evolved into 24 characters and is called Hangul (한글) in South Korea and Chosŏn’gul (조선글) in North Korea. Due to its simplicity, both Koreas boast exceptionally high literacy rates, more than 99% in South and North Korea.

Fourteen consonants in Hangul

Fourteen consonants in Hangul http://www.antiquealive.com/Blogs/Hangeul_Korean_Alphabet.html

Ten vowels in Hangul

Ten vowels in Hangul http://www.antiquealive.com/Blogs/Hangeul_Korean_Alphabet.html

Consonants: What you see is what you write.

The shapes of consonants, ㄱ(g/k),ㄴ(n),ㅅ(s),ㅁ(m) andㅇ(ng), are based on how your speech organs look like when you pronounce these sounds. Other consonants were derived from the above letters by adding extra lines for aspirated sounds and by doubling the consonant for tense consonants.  

Shapes of consonants in Hangul

Shapes of consonants in Hangul
http://www.wright-house.com/korean/korean-linguistics-origins.html

Vowels: Three strokes encompass the world.

Various combinations of three strokes make up vowels in Hangul. A horizontal line (ㅡ) represents the Earth (Yin), a vertical line for the standing human (ㅣ), and a point (ㆍ) for heaven (Yang). This concept is derived from Eastern philosophy where heaven, Earth and human are one.

Vowel combinations in Hangul

Vowel combinations in Hangul
https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AHangul_Taegeuk.png
By Jatlas (Own work) [CC BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0)], via Wikimedia Commons

1 Block = 1 Syllable

The Korean alphabet consists of 14 consonants and 10 vowels. Unlike English, where letters are written in sequential order, Korean letters are combined into syllable blocks. Each block produces 1 syllable. A syllable block contains a combination of consonant/s and vowel/s. For example, since the word 한글 (Hangul) has two syllables, it has two blocks. Pretty easy, right?

Syllable Blocks for the word 한글 (Hangul)

Syllable Blocks for the word 한글 (Hangul)
http://allthingslinguistic.com/post/66133111314/why-the-korean-alphabet-is-brilliant

Learn Korean

If you have made it this far, you may want to check out some ways you can actually learn the language yourself. There are numerous resources and classes that will fit your learning style.

Take classes:

University of Illinois at Urbana-Champaign offers twelve Korean language courses throughout the academic year with varying levels. There are multiple scholarship opportunities for learning Korean! Check out Foreign Languages and Area Studies, Critical Language Scholarship Program, Middlebury Language Schools’ Summer Intensive Program Fellowship, and many more.    

Self-study tools:

Strapped for time during the semester? There are many self-study tools that will let you learn the language in your own time, location and pace.

Print resources:

  • Integrated Korean Series – Want to take a peek at what students are learning in Korean classes? This is the current textbook used by the University of Illinois at Urbana-Champaign’s Korean Language Program.
  • 서강 한국어 (Sŏgang Han’gugŏ) – Series of textbooks published by Sŏgang University in Korea and used by many Korean programs in American Universities.
  • 재미있는 한국어 (Chaemi innŭn Han’gugo) – Korean textbook series published by Korea University. Volumes 4-6 are available through the University Library.
  • Everyday Korean Idiomatic Expressions: 100 Expressions you can’t live without – Have you ever wondered about some Korean expressions from K-drama that just did not do it justice with word-for-word translations? Well, this book is for you! This book lists 100 idiomatic expressions with literal and actual meanings and usages with detailed explanations so you can be a Korean language expert. Here is the book intro.

  • 외국인을 위한 한국어 읽기 (Korean Graded Readers) – Want to read Korean novels and short stories but afraid that those may be too hard for you?  Here is a set of 100 books where Korean novels and short stories are divided into levels of difficulty.
  • Korean with Chinese Characters – Want to find out how Hancha (Chinese characters in Korea) is used in a Korean context? Here is a book that lists some common Hancha words used in Korean contexts.

Language through media:

Sometimes, learning a language may be less stressful if you follow a storyline. Here are some resources for you to explore Korean movies and dramas.

  • Media Collection at Undergraduate Library – Korean movies from diverse time periods are available through the Media collection at Undergraduate library.
  • Asian Educational Media Service (AEMS) – AEMS is a program of the Center for East Asian and Pacific Studies at the University of Illinois at Urbana-Champaign that offers multimedia resources to promote awareness and understanding of Asian cultures and people.
  • Asian Film Online – Asian Film Online offers a view of Asian culture as seen through the lens of the independent Asian filmmaker. Through a selection of narrative feature films, documentaries and shorts curated by film scholars and critics, the collection offers perspectives and insights on themes highly relevant across Asia, including modernity, globalization, female agency, social and political unrest, and cultural and sexual identity.
  • Ondemandkorea.com – Watch Korean drama and variety shows, for free. Many of the episodes provide subtitles in English and Chinese.

Other Resources:

  • Korean Language Program -The Korean Language Program at University of Illinois in Urbana-Champaign offers Korean and accelerated Korean language course tracks for non-heritage and heritage learners. These language courses are augmented with cultural instruction introducing students to both Korean culture and society using authentic texts and audio-visual materials including newspaper articles, dramas, films, documentaries, etc. Weekly events such as the Korean Conversation Table (KCT) are available during the semester to help you practice speaking in Korean.
  • Center for East Asian and Pacific Studies (CEAPS) – The Center for East Asian and Pacific Studies provides lectures, seminars, programs and events on East and Southeast Asia.  
  • Korean Cultural Center (KCC) Facebook Page – The Korean Cultural Center is a registered student organization and a non-profit organization at the University of Illinois at Urbana-Champaign. The group works to promote Korean culture through various events and programs. Visit their Facebook page to check out the latest event!

If you are interested in finding out more about learning Korean language or its culture, feel free to contact the International and Areas Studies Library at internationalref@library.illinois.edu. Also, don’t forget to follow our Facebook page for instant updates on cultural events and posts like this one.

Author: Audrey Chun

References

Algi Shwipke Pʻurŏ Ssŭn Hunmin Chŏngŭm. Sŏul : Saenggak ŭi Namu, 2008.

The Background of the invention of Hangeul”. The National Academy of the Korean Language. January 2004.

Hunmin Jeongeum Haerye, postface of Jeong Inji, p. 27a, translation from Gari K. Ledyard, The Korean Language Reform of 1446, p. 258.

Korea. [Seoul : Korean Culture And Information Service], 2008.                    

Share this post:

Facebook Twitter Tumblr

“Black Flag Boricuas: Anarchism, Antiauthoritarianism, and the Left in Puerto Rico, 1897 – 1921”

IMG_20150514_074827_025

“The black flag of anarchism . . . expresses one’s solidarity with those most abused by the state, by capital, and by religion. . . . ‘Boricua’ . . . [is] more about a collective identity of resistance – in short, a distinct form of antiauthoritarianism rooted in the island people’s collective nationality against colonialism” (Shaffer, 15 &17). “Black Flag Boricuas”

When people think of anarchism, the most common generalizations consist of youth destroying private property, disregard for authority, and a world burning in chaos. Yet, in spite of these misunderstandings, the general public forgets that anarchism stemmed from the struggles of marginalized communities throughout the world.  In “Black Flag Boricuas: Anarchism, Antiauthoritarianism, and the Left in Puerto Rico, 1897 – 1921,” by Kirwin R. Shaffer, the author explores the role of anarchism in the Caribbean and its interrelationship with other Puerto Ricans and other activist groups in Cuba, Florida, and New York. This book also serves to unite readers under a black flag that evokes the humanity of people affected by authoritarian forms of government.

Spanish colonialism, U.S. invasion, poor living conditions and low wages are some of the ingredients that led to the dissemination of radical consciousness and change in Puerto Rico. Anarchist thought was facilitated by the arrival of Spanish migrant workers to the island in the late 19th century. Their message resonated with the tobacco industries of Caguas, Bayamon, and San Juan, Puerto Rico which had “most of the leading anarchist writers and activists” (Shaffer, 3). Places like Havana, Tampa, and New York were also known tobacco cities; destinations that provided Puerto Rican migrants with more opportunities for income and for networking and mobilizing with fellow comrades. In order to build solidarity with and learn from transnational anarchists, anarchists in the island began to publish newspapers and write articles for American and Cuban periodicals “which helped to internationalize the movement wherever they went and to discuss international topics” (Shaffer, 5). These are just a few of the examples of dissidence that represent Puerto Ricans’ struggle for autonomy from foreign and domestic exploitation and social injustice.

“Black Flag Boricuas” provides a breadth of information and is a good introduction to the history of anarchism in the late 19th and early 20th century Puerto Rico.

If you are interested in learning more about anarchism around the world, you can check out “Zen Anarchism: The Egalitarian Dharma of Uchiyama Gudo” from the International and Area Studies Library. It is a collection of translated essays by a Zen Buddhist priest and anarcho-socialist activist that provide an interesting insight into Buddhist history in Japan.

Also, the main library has a book titled “Anarchism & The Mexican Working Class, 1860 – 1931” which looks at the impact of anarchism on the Mexican working class. Moreover, the main library has a collection of English periodicals, “Anarchy,” that focus on issues of unemployment, racism, gender discrimination, poverty, militarization, and other related issues within Europe and beyond. For something less broad, you might also be interested in learning about anarcho-feminism from “Anarcho-Feminism: From Siren and Black Rose, Two Statements.”

Finally, another recommended book which you can check out through I-Share is “Eyes to the South: French Anarchists and Algeria,” about Algerian and French anarchists during the Algerian revolution. Furthermore, check out one of our oldest bibliographies on this subject “Bibliographie de l’anarchie” by Max Nettalu.

Happy Reading & Power to the Reader.

Share this post:

Facebook Twitter Tumblr