About Katrina Spencer

Katrina Spencer works for the International & Area Studies Library as a graduate assistant in outreach. In addition to librarianship, her professional interests include writing, foreign languages, and diaspora studies. Find out more at katleespe.com

Africana gets a makeover!

acs

With much help from the Information & Technology Department and hard work from various International and Area Studies Library employees, Africana Collections and Services is proud to announce the launch of its renovated website. This site serves as both a launching pad for Africana researchers throughout the U of I academic community and a place to advertise the wares of our print and digital collections. More than anything else, creators and contributors would like to facilitate access to a variety of Africana resources from one central and reliable location.

The Way Back Machine, a veritable internet archive, allows us to view former iterations of our site. The previous site, active as recently as 2013, relied on a simplistic layout with minimal colors and even fewer images.

purple

One goal in the new site’s construction was to make the interface more dynamic and visually appealing. The model used for the new site was based on the Middle East and North Africa Studies’ page design. Note the multiple tabs that are easy to navigate, the prominent imagery to represent the region and the columns that lead to additional resources of interest and newly acquired titles.

mena

The Africana group followed suit and developed a closely similar theme. Highlights on the new site include the scrolling RSS feed that highlights new titles in the catalog; the Dissertations & Theses page now features a downloadable pdf listing original works written by U of I graduate students from 2000-2014; and colorful  images representing both West and East Africa were culled from open source sites like Wikimedia Commons and Flickr to bring life to the E-Journals and Reference Resources pages.

acs

As we continue to adapt the site to meet our users’ needs, we discuss a series of additional possibilities. For example, users might benefit from more instruction on navigating the Africana Film Database. Some preliminary information, for the moment, regarding the scope of the collection is provided under Reference Resources -> Research Guides -> Africana Film Database. Additionally, we have the special challenge of adapting a proper code to display works from the Africana collection in our RSS feed in languages of African origin and colonial languages, too. English, French and Portuguese, to name a few European languages, are spoken widely across the continent. However, we are verifying our settings to allow us to select works from the following languages as well:

Afrikaans, Akan, Amharic, Arabic, Bambara, Bamileke, Banda, Basa, Beja, Bemba, Bini, Creoles and Pidgins, English-based, Creoles and Pidgins, French-based, Creoles and Pidgins, Portuguese-based, Cushitic, Dinka, Duala, Dyula, Efik, Ethiopic, Ewe, Ewondo, Fang, Fanti, Fon, Fula, Ga, Ganda, Hausa, Herero, Igbo, Ijo, Kamba, Kanuri, Kikuyu, Kinyarwanda, Kongo, Konkani, Kpelle, Kru, Kuanyama, Lamba, Lingala, Lozi, Luba-Katanga, Lunda, Luo, Malagasy, Mandingo, Masai, Mende, Mossi, Ndebele (Zimbabwe), Ndonga, Niger-Kordofanian, Nilo-Saharan, Northern Sotho, Nubian languages, Nyanja, Nyamwezi, Nyankole, Nyoro, Nzima, Oromo, Papiamento, Rundi, Sandawe, Sango, Serer, Shona, Sidamo, Somali, Songhai, Sotho, Sukuma, Susu, Swahili, Swazi, Tigre, Tigrinya, Timne, Tonga (Nyasa), Tsonga, Tswana, Tumbuka, Twi, Umbundu, Vai, Venda, Walamo, Wolof, Yoruba and Zulu

The site is as robust as ever with the same amount and variety of resources. Now, however, it is more attractive to the eye and more current in its scope of documentation when it comes to works produced by our very own peers. We encourage you to explore, and after visiting the home page, check out our African Studies Internet Portal for a broad array of diverse resources and Other Africana Libraries that can be of interest to you. We send special thanks to Helen Zhou, Sabrina Jaszi, Robert Sarwark, Jon Gorman, Robert Slater, Atoma Batoma and Joe Lenkart.

Share this post:
Facebook Twitter Tumblr

“500 & 5” at the Spurlock Museum

DSC03835

Autorickshaws. Curry. Hijra. Tamil. Bindis. And rupees. Guess that country.

If you guessed India, you were right. This is the country that “500 & 5” highlighted at the International and Area Studies (IAS) Library’s screening on Sunday, December 14th at the Spurlock Museum, organized by South Asian Studies Librarian Mara Thacker. Wanting to take advantage of one of the film creator’s presence in Urbana-Champaign, 40 people gathered to view the Tamil-language piece, which was followed by a question and answer session with Kousalya Jeganathan.

“500 & 5” tells the tale of a 500 rupee note of Indian currency that travels through the hands of five different people in South India. While only valued at about $8 US, the bill’s impact is immeasurable in deciding the fates of many, including those of a gangster, a chauffeur and a woman suffering from mental illness and drug addiction. Filmed in modern-day India, the piece evokes a variety of themes like organized crime, divorce and the illicit use of narcotics. The theme connecting the various stories is the overwhelming influence of money in a variety of social situations. While the rupees solve no problems in the film, they certainly increase the tensions in relationships based on authority and subservience.

The film has had some difficulty finding distribution, Jeganathan mentioned in the talkback afterwards. Some of the tropes reject the conventions of the traditional feature film. For example, the film is split into five shorts as opposed to films with one major story line. Women are featured as prominent characters and are not merely the object of amorous pursuits as is a pattern in many parts of the world, including the East and the West. And, more than anything else, the film is explicitly anti-consumerist and anti-capitalistic, frequently criticizing the power that money represents. Distributors have therefore been reluctant to risk supporting a film they are unsure will succeed at the box office.

The audience’s response to the film was inquisitive and its questions revealed some unique details about the film making process. In order to dedicate themselves fully to the task, Jenganthan and other “500 & 5” creators quit their jobs, truly manifesting the idea that provoking thought was a higher priority than monetary gain. Certain scenes were filmed in Jeganathan’s home. Many of the actors came from a theater background, and the role of the hijra character opened new discussions of a third gender that is widely accepted in Indian culture. Jeganathan shared that envisioning a moneyless culture was new and challenging for many audiences, but was perhaps still a worthy exercise, even if momentary and fleeting.

Calmly accepting the fate of the film, Jeganathan stated that “whenever the universe wants it, it will come out.” “500 & 5” is recommended to audiences interested in the cinematic representation of South Asia. It offers a visually rich tapestry of several socioeconomic classes of Indian society, from the very poor and illiterate to the exaggeratedly rich figures of the entertainment industry. For more information on the film, visit accessiblehorizonfilms.com and be on the lookout for more events from the International and Area Studies Library by liking our Facebook page.

Share this post:
Facebook Twitter Tumblr